960 peräkkäinen ohjain

Tuotetiedot

Tekniset tiedot

  • Tuotteen nimi: 960 Sequential Controller
  • Tyyppi: Analoginen askelsekvenssimoduuli Eurorackille
  • Versio: 4.0

Tuotteen käyttöohjeet

Turvallisuusohjeet

  1. Lue ja noudata kaikkia annettuja ohjeita.
  2. Vältä kosketusta veden kanssa ulkokäyttöön tarkoitettuja tuotteita lukuun ottamatta.
  3. Puhdista tuote vain kuivalla liinalla.
  4. Varmista, että tuuletusaukkoja ei tukkeudu aikana
    asennus.
  5. Vältä sijoittamasta tuotetta lämmönlähteiden lähelle.
  6. Käytä vain liitteitä/lisävarusteita, jotka on määritelty
    valmistaja.

Virtaliitäntä

Moduulin mukana tulee liittämistä varten tarvittava virtajohto
tavallinen Eurorack-virtalähdejärjestelmä. Seuraa näitä ohjeita
kytke virta:

  1. Katkaise virtalähde tai telinekotelon virta ja irrota
    virtajohto.
  2. Liitä virtajohdon 16-nastainen liitin pistorasiaan
    virtalähteessä tai telinekotelossa. Varmista oikea kohdistus.
  3. Työnnä 10-nastainen liitin laitteen takana olevaan liitäntään
    moduuli. Varmista oikea suunta.

FAQ

K: Mistä löydän lisätietoja takuusta?

V: Yksityiskohtaiset takuuehdot sekä
lisätietoja on osoitteessa Community.musictribe.com/support.

"`

Pika-aloitusopas

ULOS TOISEEN MODULIIN

960 SEQUENTIAL CONTROLLER
Legendaarinen analoginen vaihejärjestysmoduuli Eurorackille

V 4.0

2 960 SEQUENTIAL CONTROLLER

(FI) Turvallisuusohjeet
1. Lue kaikki ohjeet ja noudata niitä. 2. Pidä laite poissa vedestä, ulkoilutuotteita lukuun ottamatta. 3. Puhdista vain kuivalla liinalla. 4. Älä tuki tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. 5. Älä asenna lähelle lämmönlähteitä, kuten lämpöpattereita, lämpöpattereita, liesiä tai muita laitteita (mukaan lukien ampnostimet), jotka tuottavat lämpöä. 6. Käytä vain valmistajan määrittelemiä lisälaitteita/lisävarusteita.
7. Käytä vain tiettyjä kärryjä, telineitä, kolmijalkoja, kiinnikkeitä tai pöytiä. Ole varovainen estääksesi kaatumisen, kun siirrät kärryä/laiteyhdistelmää.
8. Vältä asentamista ahtaisiin tiloihin, kuten kirjahyllyihin. 9. Älä sijoita lähelle avotulta, kuten sytytettyjä kynttilöitä. 10. Käyttölämpötila-alue 5° - 45°C (41° - 113°F).
OIKEUDELLINEN VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Music Tribe ei ota vastuuta mistään menetyksistä, jotka voivat aiheutua kenelle tahansa henkilölle, joka luottaa joko kokonaan tai osittain mihin tahansa tässä kuvaukseen, valokuvaan tai lausuntoon. Tekniset tiedot, ulkoasut ja muut tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Kaikki tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones ja Coolaudio ovat Music Tribe Global Brands Ltd:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Kaikki oikeudet varattu.

6. Utilice soolo accesorios especificados por el fabricante. 7. Käytä soolo carroja, soportes, kolmijalkoja, soportes o mesas especificados. Tenga precaución para evitar el vuelco al mover la combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios confinados como estanterías. 9. No colocar cerca de fuentes de lama desnuda, como velas encendidas. 10. Rango de temperatura de funcionamiento de 5° - 45°C (41° - 113° F).
NEGACIÓNIN OIKEUDELLINEN
Music Tribe no admite ningún tipo de responseabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografies or afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registerradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detailsles y condiciones aplicables de la garantía así como information adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, konsultoi verkossa toda la información en la web Community.musictribe. com/support.

7. Hyödynnä ainutlaatuisia vaunuja, tukia, trépiedejä, tukia ou des tables spécifiés. Faites attention pour éviter le reversement lors du déplacement de la combinaison chariot/ appareil. 8. Évitez l'installation dans des espaces confinés comme les bibliothèques. 9. Ne pas placer près de sources de flamme nue, telles que des bougies allumées. 10. Plage de température de fonctionnement de 5° à 45°C (41° à 113°F)
DÉNI LÉGAL
Musiikki Tribe ne peut être tenu pour vastuullinen pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute kuvaus, valokuvaus tai vakuutus contenue dans ce document. Les caractéristiques, l'apparence et d'autresinformations peuvent faire l'objet de modifications sans Notification. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tous droits reservés.
TAKUUN RAJOITUS
Valitse sovellettavien takuuehtojen ja -ehtojen lisäksi Garantie Limitée de Music Tribe -lisätiedot ja yksityiskohdat, katso Internet Community.musictribe.com/support-sivusto.

RAJOITETTU TAKUU
Sovellettavat takuuehdot ja lisätiedot Music Triben rajoitetusta takuusta ovat täydellisissä tiedoissa osoitteessa Community.musictribe.com/support.
(ES) Instrucción de seguridad 1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones. 2. Mantenga el aparato alejado del agua, paitsio para productos destinados al uso en exteriores. 3. Limpie soolo con un paño seco. 4. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 5. No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (mukaan lukien amplificadores) que generen calor.

(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les ohjeet.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau, sauf pour les produits destinés à une utilization en extérieur.
3. Nettoyez ainutlaatuinen avec un chiffon sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Asenna conformément aux ohjeet valmistajalle.
5. N'installez pas près de sources de chaleur telles que radiateurs, grilles de chaleur, cuisinières ou autres appareils (y sisältää les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
6. Käytä ainutlaatuisia lisätarvikkeita spécifiés par le fabricant.

(DE) Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern, außer für Produkte, die für den Außeneinsatz vorgesehen sind.
3. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
6. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller angegeben sind.

Pika-aloitusopas 3

7. Verwenden Sie nur spezifizierte Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische. Achten Sie darauf, beim Bewegen der WagenGeräte-Kombination ein Umkippen zu vermeiden. 8. Vermeiden Sie die Asennus begten Räumen wie Bücherregalenissa. 9. Nicht in der Nähe von offenen Flammenquellen platzieren, wie brennende Kerzen. 10. Betriebstemperaturbereich von 5° bis 45°C (41° bis 113°F).
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erschein haluaa und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE-TAKUU
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online osoitteeseen Community.musictribe.com/support.
(PT) Instruções de Seguranç Importantes 1. Por favor, leia e siga todas as instruções. 2. Mantenha o aparelho longe da água, exceto para produtos destinados ao uso externo. 3. Limpe apenas com um pano seco. 4. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 5. Não instale próximo a fontes de calor, como radiadores, grelhas de calor, fogões ou outros aparelhos (mukaan lukien amplificadores) que gerem calor. 6. Käytä apenas acessórios especificados pelo fabricante.
7. Käytä apenas carrinhos, suportes, tripés, suportes ou mesas especificados. Tenha cuidado para evitar tombamentos ao mover a combinação carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços confinados, como estantes.

9. Não coloque perto de fontes de chama nua, como velas acesas. 10. Intervalo de temperatura de operação de 5° - 45°C (41° - 113° F).
OIKEUDELLINEN UUDISTAMINEN
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas kuin marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones ja Coolaudio, jotka ovat rekisteröityneet Music Tribe Global Brands Ltd:lle. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis ​​e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do websivusto Community.musictribe.com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza tärkeäi
1. Per favore, leggere e seguire tutte le istruzioni. 2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua, tranne per i prodotti destinati all'uso all'aperto. 3. Pulire soolo con un panno asciutto. 4. Non ostruire alcuna apertura di ventilazione. Asenna inconformità all istruzioni del produttore. 5. Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi (compresi gli amplificatori) che producono calore. 6. Käytä valmistajan spesifioituja lisävarusteita.
7. Käytä soolo carrellia, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati. Prestare attenzione per evitare il ribaltamento durante lo spostamento della combinazione carrello/ apparecchio. 8. Evitare l'installazione in spazi confinati come librerie. 9. Non posizionare vicino a fontti di fiamma nude, come candele accese. 10. Intervallo di temperatura di funzionamento da 5° - 45°C (41° - 113°F).
VASTUUVAPAUSLAUSEKE LEGALE
Music Tribe non si ota alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque

si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, valokuva tai dichiarzione contenuta qui. Specifiche techniche, aspetti e altre information sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones ja Coolaudio sono marchi tai marchi rekisteröitynyt Music Tribe Global Brands Ltd:lle © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tutti i diritti riservati.
RAJOITETTU TAKUU
Per terminaalit ja ehdottagtäydellinen osoitteessa Community.musictribe.com/support.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees alsjeblieft alle instructies en volg deze op. 2. Houd het apparaat uit de buurt van water, behalve voor producten die bedoeld zijn voor buitengebruik. 3. Reinig alleen met een droge doek. 4. Blokker geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant. 5. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere apparaten (mukaan lukien versterkers) die warmte tuottajan. 6. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn gespecificeerd.
7. Gebruik alleen gespecificeerde karren, standaards, statieven, beugels of tafels. Wees voorzichtig om kantelen te voorkomen bij het verplaatsen van de kar/ apparaatcombinatie. 8. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals boekenkasten. 9. Plaats niet in de buurt van naakte vlambronnen, zoals brandende kaarsen. 10. Lämpötila 5° - 45°C (41° - 113°F).
WETTLIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones ja Coolaudio

4 960 SEQUENTIAL CONTROLLER

zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken on Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Kaikki tiedot.
BEPERKTE-TAKUU
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende information met trekking tot de beperkte takuu van Music Tribe, zie de volledige tiedot verkossa osoitteessa Community.musictribe.com/support.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Vänligen läs och följ alla instruktioner noggrant. 2. Håll apparaten borta från vatten, förutom för utomhusprodukter. 3. Rengör endast med en torr trasa. 4. Blockera inte några ventilationsöppningar. Asenna enligt tillverkarens anvisningar. 5. Installera inte nära några värmekällor som element, värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som genererar värme. 6. Använd endast tillbehör som anges av tillverkaren.
7. Använd endast specificerade vagnar, ställ, stativ, fästen eller bord. Var försiktig för att undvika att vagnen/ apparatkombinationen tippar när den flyttas. 8. Undvik-asennus i trånga utrymmen som bokhyllor. 9. Placera inte nära öppen låga, såsom tända ljus. 10. Driftstemperaturområde 5° - 45°C (41° - 113°F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Musiikki Heimo tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska erittely, utseenden ja annan tiedot kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio on muut vaihtoehdot tai rekisteröidyt muut vaihtoehdot Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. Rättigheterin varakauppa.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online on community.musictribe. com/support.

(PL) Wane informacje o bezpieczestwie
1. Prosz przeczyta i cisle przestrzega wszystkich instrukcji. 2. Trzymaj urzdzenie z dala od wody, z wyjtkiem produktów przeznaczonych do uytku na zewntrz. 3. Czy tylko tällainen szmatk. 4. Nie blokuj adnych otworów gotylacyjnych. Instaluj zgodnie z instrukcjami producenta. 5. Nie instaluj w pobliu ródel ciepla, takich jak grzejniki, rejestratory ciepla, kuchenki lub inne urzdzenia (w tym wzmacniacze), które generuj cieplo. 6. Uywaj tylko akcesoriów okrelonych przez producenta.
7. Uywaj tylko okrelonych wózków, stojaków, statywów, uchwytów lub stolów. Uwaaj, aby zapobiec przewróceniu si wózka/ aparatu podczas przemieszczania. 8. Unikaj instalacji w ciasnych miejscach, takich jak regaly na ksiki. 9. Nie umieszczaj w pobliu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wieczki. 10. Zakres temperatury pracy od 5° - 45°C (41° - 113°F).
ZASTRZEENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek straty, które mog ponie osoby, które polegaj w caloci lub w czci na jakimkolwiek opisie, fotografii lub owiadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygld i inne informacje mog ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe s wlasnoci ich odpowiednich wlacicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones ja Coolaudio s znakami towarowymi lub zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe2024 Global BrandsXNUMX Ltd. Wszystkie prawa zastrzeone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapozna si z obowizujcymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczcymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj si ze wszystkimi szczególami w trybie online podadresm Community.musictribe.com/support.

(JP)
1. 2. 3. 4. 5. 6. /
7. / 8. 9. 10. 5 45 ( 41 113 )

Music Tribe MidasKlark TeknikLab Gruppen LakeTannoyTurbosoundTC Elektroninen TC HeliconBehringerBugeraAston Mikrofonit Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024

Music Tribe Community.musictribe.com/support

(CN)

1.,,,

2.

3.

4.

5. , , , , ,

6. ,

7. , , ( ),

8.,,,,

, Music Tribe , Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024

, Community.musictribe.com/support

Pika-aloitusopas 5

6 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
960 SEQUENTIAL CONTROLLER Säätimet
(FI) Säätimet

(1)

(8)

(9)

Virtaliitäntä

Pika-aloitusopas 7

(2) (3)

(4) (5) (6) (7)

(10) (11)

1. OSKILLAATTORI Valitse laaja oskillaattorialue Frequency Range -säätimellä ja hienosäädä Frequency Vernier -säätimellä. Kytke oskillaattori päälle tai pois päältä manuaalisesti OSC ON- ja OFF-painikkeilla tai liitä ulkoiset porttisignaalit ohjataksesi päälle/pois-tilaa.
2. CONTROL INPUT Hyväksyy voltage toisesta moduulista oskillaattorin taajuuden ohjaamiseksi.
3. OSKILLAATTORIN LÄHTÖ Lähetä oskillaattorin signaali 3.5 mm:n TS-kaapelin kautta.
4. IN Aktivoi mikä tahansa stage ulkoisen voltage liipaisin (V-trig). Huomaa, että astage IN ei voi korjata toiseen stage OUT.
5. OUT Lähetä voltage-laukaisusignaali (V-trig) toiselle moduulille.
6. SET Aktivoi manuaalisesti astage. Jos tapahtuu sekvensointivirhe, paina mitä tahansa SET -painiketta palauttaaksesi astage ja palauta normaali toiminta.
7. STAGE MODE Normaali-asetuksella stage kulkee kiertonsa ja siirtyy seuraaviin sekunteihintage. Ohita -asetuksen valitseminen ohittaa stage, ja valitsemalla Stop pysäyttää sarjan. A 9. stage on olemassa, jos haluat jatkaa jaksoa (Ohita) tai Pysäytä jakso kohdassa stage 9, joka tekee stage 9 lähtö aktiivinen. Aina kun stage 9 aktivoituu, oskillaattori sammuu automaattisesti.

8. VOLTAGE SÄÄDÖT Säädä äänenvoimakkuuttatage jokaiselletage. Liittyvä LED-valo syttyy ilmaisemaan parhaillaan aktiivisia stage.
9. OUTPUT SECTION Lähetä voltage alkaen 8 stagmuihin moduuleihin. Lähdöt voidaan skaalata niihin liittyvillä nuppeilla kertoimella 1, 2 tai 4.
10. 3. RIVIN AJASTUS Koska monet käyttäjät käyttävät 960:tä 8 sekunnin ajantage tai 16-stagsekvensseri (962 -moduulin kautta), 3. riviä voidaan vaihtoehtoisesti käyttää kunkin sekunnin ajoituksen säätämiseentage. Siirrä kytkin ON -asentoon ja säädä jokainen sekuntitage: n kolmas nuppi pidentää tai lyhentää kestoa.
11. SHIFT Ohjaa vaihtamista ulkoisen lähteen kautta tai manuaalisesti -painikkeella.

Moduulin mukana tulee tarvittava virtajohto, joka voidaan liittää tavalliseen Eurorack-virransyöttöjärjestelmään. Liitä virta moduuliin seuraavasti. Näiden liitäntöjen tekeminen on helpompaa, ennen kuin moduuli on asennettu telineeseen.
1. Katkaise virtalähteestä tai telinekotelosta virta ja irrota virtajohto.
2. Liitä virtajohdon 16-nastainen liitin virtalähteen tai telinekotelon liitäntään. Liittimessä on kieleke, joka kohdistuu pistorasian rakoon, joten sitä ei voi asettaa väärin. Jos virtalähde ei toimi

jos pistoke on avaimella, muista suunnata nasta 1 (-12 V) niin, että kaapelissa on punainen raita.
3. Aseta 10-napainen liitin moduulin takana olevaan liittimeen. Liittimessä on kieleke, joka kohdistaa pistokkeen oikeaan suuntaan.
4. Kun virtajohdon molemmat päät on kiinnitetty kunnolla, moduuli voidaan asentaa koteloon ja kytkeä virta päälle.

Asennus
Tarvittavat ruuvit toimitetaan moduulin mukana asennettaviksi Eurorack-koteloon. Liitä virtajohto ennen asennusta.
Telineen kotelosta riippuen kotelon pituudelta voi olla sarja kiinteitä reikiä, jotka ovat 2 HP: n etäisyydellä toisistaan, tai raita, jonka avulla yksittäiset kierteitetyt levyt voivat liukua kotelon pituudelta. Vapaasti liikkuvat kierteitetyt levyt mahdollistavat moduulin tarkan sijoittamisen, mutta jokainen levy tulee sijoittaa suunnilleen moduulin kiinnitysreikiin ennen ruuvien kiinnittämistä.

Pidä moduulia Eurorack-kiskoja vasten siten, että kukin kiinnitysreiät ovat kohdakkain kierteitetyn kiskon tai kierteitetyn levyn kanssa. Kiinnitä ruuvit osittain aloittaaksesi, mikä mahdollistaa pienet säätöjä asennossa samalla kun saat ne kaikki kohdakkain. Kun lopullinen asento on muodostettu, kiristä ruuvit alas.

8 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
24-Stage Käyttö

ULOS TOISEEN MODULIIN

Peräkkäisen 962-kytkinmoduulin päätarkoitus on valita vuorotellen 3: n 960 tulostusrivin välillä 24 sekunnin luomiseksitage sekvenssi. Kiinnitä liipaisimen OUT -liitin stage 1 962: n SHIFT -tuloon. Korjaa 3 lähtöriviä A, B, C 960: sta 962: n 3 SIG -tuloon. Nyt 962: n lähtö on 24-stage sekvensserin lähtö tai jätä C -rivin patch -kaapeli pois 16 askeleen ajaksi.
Viritysmenettely
1. Käynnistä 960-moduuli ja paina OSC ON -painiketta. Anna laitteen lämmetä muutaman minuutin ajan.
2. Valmistele seuraavat ohjausasetukset:
a. Aseta AJASTUKSEN 3. RIVIN OHJAUS-kytkin pois päältä.
b. Käännä FREQUENCY-kiertokytkin asentoon 6 asteikolla.
c. Varmista, ettei oskillaattorin CONTROL INPUT -liitäntään ole kytketty mitään liitäntää.
3. Aseta FREQUENCY VERNIER täsmälleen 100 Hz OSKILLAATTORIN LÄHDÖLLÄ tarkalla taajuusmittarilla mitattuna ja säädä DUTY CYCLE ADJ 90 %:n käyttösuhteelle.
4. Hienosäädä 960-oskillaattorin suurtaajuusskaalaus seuraavasti:
a. Syötä täsmälleen +2.0 VDC CONTROL INPUT -liittimeen (921A-moduulia voidaan käyttää +2.0 VDC:n syöttämiseen tai käytä samanlaista matalaimpedanssista vakaata vol.tage lähde).
b. Trimmaa 960 SCALE ADJ -trimmeri 400 Hz:iin, irrota sitten +2.00 V:n tulo ja säädä 960 FREQ VERNIER uudelleen 100 Hz:iin.
c. Toista tätä jaksoa, kunnes sekä 100 Hz että 400 Hz ovat tarkkuudella ±1 Hz, kun +2.00 VDC on kytketty CONTROL INPUT -liittimeen ja ulos.

5. Hienosäädä 960-oskillaattorin matalataajuinen skaalaus seuraavasti:
a. Syötä täsmälleen -2.0 VDC CONTROL INPUT -liittimeen (921A-moduulia voidaan käyttää -2.00 VDC:n syöttämiseen tai käytä samanlaista matalaimpedanssista vakaata vol.tage lähde).
b. Trimmaa 960 LOW END ADJ -trimmeri 25 Hz:iin, irrota sitten -2.00 V:n tulo ja säädä 960 FREQ VERNIER uudelleen 100 Hz:iin.
c. Toista tätä jaksoa, kunnes sekä 100 Hz että 25 Hz ovat tarkkuudella ±1 Hz, kun -2.00 VDC on kytketty CONTROL INPUT -liittimeen ja siitä irti.
6. Aseta 960-oskillaattorin suurin korkea taajuus seuraavasti:
a. Varmista, että mitään liitäntää ei ole kytketty CONTROL INPUT -liitäntään.
b. Aseta FREQUENCY VERNIER täysin myötäpäivään (10 asteikolla).
c. Säädä FREQUENCY ADJUST -trimmeri täsmälleen 500 Hz OSKILLAATTORIN LÄHDÖLLÄ.
d. Kytke täsmälleen +2.0 VDC CONTROL INPUT -liittimeen (tämä voi pysäyttää oskillaattorin toiminnan).
e. Säädä FREQ STOP ADJ -trimmeriä, kunnes oskillaattori alkaa käydä, ja aseta maksimitaajuus noin 550 Hz:iin.
f. Irrota +2.0 VDC OHJAUSTULO ja tarkista, että oskillaattorin taajuus on 500 Hz. Säädä FREQUENCY ADJUST -trimmeriä tarvittaessa.
g. Syötä täsmälleen +2.0 VDC CONTROL INPUT -liittimeen, jos oskillaattori pysyy käynnissä, trimmaus on valmis. Jos ei, toista tarvittaessa.

Pika-aloitusopas 9

10 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
960 SEQUENTIAL CONTROLLER Ohjaimet
(ES) Säätimet

(1)

(8)

(9)

Sähköliitäntä

Pika-aloitusopas 11

(2) (3)

(4) (5) (6) (7)

(10) (11)

1. OSKILLAATTORI Selectione el rango amplio del oscilador con la perilla de rango de frecuencia y realice un ajuste fino con la perilla de frecuencia vernier. Aktiivinen o desactive el oscilador manualmente con los botones OSC ON y OFF, o conecte señales de puerta externas para controlar el estado de encendido / apagado.
2. CONTROL INPUT Acepta voltaje de otro modulo para controlar la frecuencia del oscilador.
3. OSKILLAATTORIN LÄHTÖ Enviar la señal del oscilador a través de un cable TS de 3,5 mm.
4. IN Activar cualquier etapa través de un disparador de voltaje externo (V-trig). Tenga en cuenta que una entrada de etapa no se puede asignar a otra salida de etapa.
5. OUT Envíe la señal del disparador de voltaje (V-trig) a otro modulo.
6. SET Activar manualmente un escenario. En caso de un error de secuenciación, presione cualquier botón SET para restablecer a una etapa y restaurar el funcionamiento normal.
7. STAGE MODE En el ajuste Normal, la etapa ejecuta su ciclo y pasa a la siguiente etapa. Si selecciona el ajuste Omitir, se omitirá la etapa, y si selecciona Detener, se detendrá la secuencia. Existe una novena etapa para continuar la secuencia (Saltar) o detener la secuencia en la etapa 9 que activa la salida de la etapa 9. Siempre que la etapa 9 se activa, el oscilador se apaga automáticamente.

8. VOLTAGE HALLINTALAITTEET Ajuste el voltaje para cada etapa. El LED asociado se iluminará para indicar la etapa aktualmente Activa.
9. TULOSOSA Enviar la tensión de las 8 etapas a otros módulos. Las salidas se pueden escalar con las perillas asociadas en un factor de 1, 2 o 4.
10. 3. ROW AJASTUS Dado que muchos usuarios ejecutarán el 960 como un secuenciador de 8 o 16 etapas (a través del módulo 962), la tercera fila se puede usear alternativamente para controlar la sincronización de cada etapa. Mueva el interruptor a la posición ON y ajuste la tercera perilla de cada etapa para alargar o acortar la duración.
11. SHIFT Controle el cambio a través de una fuente externa o manualmente con el botón.

El modulo viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un system de suministro de energía Eurorack estándar. Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el modulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 pines del cable de alimentación en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede

insertar incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja del cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del modulo. El conector tiene una pestaña que se alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado firmemente, puede montar el módulo en una caja y encender la fuente de alimentación.

Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el modulo para su montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de orificios fijos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los orificios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos.

Sostenga el modulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los orificios de montaje queden alineados con un riel o placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras los alinea. Una vez establecida la posición final, apriete los tornillos.

12 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
Operación de 24 etapas

ULOS TOISEEN MODULIIN

El propósito principal del módulo de conmutación secuencial 962 es seleccionar alternativamente entre las 3 filas de salida del 960 para crear una secuencia de 24 etapas. Conecta el jack de salida del disparador de la etapa 1 a la entrada SHIFT del 962. Conecta las 3 filas de salida A, B, C del 960 a las 3 entradas SIG del 962. Ahora la salida del 962 será la salida del secuenciador de 24 etapas, o dejará fuera el cable de conexión de la fila C kohta 16 passos.
Procedimiento de ajuste
1. Encienda el módulo 960 y presione el boton OSC ON. Deje que la unidad se caliente durante unos minutos.
2. Valmista los siguientes ajustes de control:
a. Ponga el interruptor de CONTROL DE TIEMPO DE 3RD FILA en apagado.
b. Coloque el interruptor giratorio de FRECUENCIA en 6 en la escala.
c. Asegúrese de que no haya ningún conector conectado la ENTRADA DE CONTROL del oscilador.
3. Konfiguroi VERNIER DE FRECUENCIA tarkkuudella 100 Hz en la SALIDA DEL OSCILADOR medida con un medidor de frecuencia preciso y ajuste el AJUSTE DEL CICLO DE TRABAJO para un ciclo de trabajo del 90%.
4. Ajuste la escala de alta frecuencia del oscilador 960 de la siguiente manera:
a. Applique tarkka +2.0 VCC al enchufe CONTROL INPUT (katso usar 921A para suministrar +2.0 VCC tai usar una fuente de fuente de entable de baja impedancia).
b. Säädä potensiometri 960 SCALE ADJ 400 Hz:iin, siirry pois päältä +2,00 V ja säädä uudelleen 960 FREQ VERNIER 100 Hz:iin.
c. Repita este ciclo hasta que tanto 100 Hz como 400 Hz tengan una tarkkuus ± 1 Hz cuando el +2,00 VCC este conectado ja desconectado del enchufe CONTROL INPUT.

5. Ajuste la escala de baja frecuencia del oscilador 960 de la siguiente manera:
a. Applique tarkka -2,0 V CC al enchufe CONTROL INPUT (katso usar 921A para suministrar -2,00 V CC o usar una fuente de enchufe estable de baja impedancia).
b. Säädä potensiometri 960 LOW END ADJ 25 Hz:n taajuudella, siirry pois päältä -2,00 V ja säädä uudelleen 960 FREQ VERNIER 100 Hz:iin.
c. Repita este ciclo hasta que tanto 100 Hz como 25 Hz tengan una tarkkuus ± 1 Hz cuando el -2,00 VCC estén conectado y desconectado del enchufe CONTROL INPUT.
6. Määritä la frecuencia alta máxima del oscilador 960 de la siguiente manera:
a. Asegúrese de que no haya ningún liitin on kytketty ohjaustuloon.
b. Ajuste el FREQUENCY VERNIER completamente en el sentido de las agujas del reloj (10 en la escala).
c. Säädä FREQUENCY ADJUST trimmerin taajuudella 500 Hz ja SALIDA DEL OSCILADOR.
d. Applique tarkka +2.0 VCC al liitin CONTROL INPUT (esto puede detener el funcionamiento del oscilador).
e. Säädä TAAJUUS PYSÄYTYS ADJ, kun taajuus on 550 Hz.
f. Katkaise yhteys ENTRADA DE CONTROL +2.0 VDC ja tarkista 500 Hz:n taajuudella. Säädä potenciómetro FREQUENCY ADJUST, jos se on tarpeen.
g. Applique tarkka +2.0 VCC a la toma CONTROL INPUT, se on oscilador permanece funcionando, el recorte está completo. Si no es así, repita según sea necesario.

Pika-aloitusopas 13

14 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
960 SEQUENTIAL CONTROLLER Réglages
(FR) Réglages

(1)

(8)

(9)

Liitäntä Elektrique

Pika-aloitusopas 15

(2) (3)

(4) (5) (6) (7)

(10) (11)

1. OSCILLATOR Sélectionnez la large plage de l'oscillateur avec le bouton Frequency Range et effectuez un réglage fin avec le bouton Frequency Vernier. Activez ou désactivez l'oscillateur manuellement à l'aide des boutons OSC ON et OFF, ou connectez des signaux de porte externes pour contrôler l'état marche / arrêt.
2. OHJAUSTULO Hyväksy taajuusmuuttajan ohjausmoduulin jännitys.
3. OSKILLAATTORIN LÄHTÖ Lähettää oskillaattorin signaalia 3,5 mm:n kaapelin kautta.
4. IN Activez n'importe quel étage via un déclencheur de tension externe (V-trig). Notez qu'une étape IN ne peut pas être assignée à une autre étape OUT.
5. OUT Envoyez le signal de déclenchement de tension (V-trig) à un autre module.
6. SET Activez manuellement une étape. En cas d'erreur de séquencement, appuyez sur n'importe quel bouton SET pour réinitialiser à une étape et rétablir le fonctionnement normal.
7. STAGE MODE Dans le réglage Normal, l'étape exécute son cycle et passe à l'étape suivante. La sélection du paramètre Ohita contournera l'étape et la sélection de Stop arrêtera la séquence. Un 9ème étage existe pour jatkar la séquence (Ohita) ou arrêter la séquence à l'étape 9 qui rend la sortie de l'étage 9 aktiivinen. Chaque fois que l'étage 9 devient actif, l'oscillateur est automatiquement désactive.

8. VOLTAGE HALLINTALAITTEET Säädä tension pour chaque étage. La LED associée s'allumera pour indiquer l'étape actuellement active.
9. OUTPUT SECTION Envoyez la tension des 8 étages vers d'autres -moduulit. Les sorties peuvent être mises à l'échelle avec les boutons associés par un facteur de 1, 2 tai 4.
10. 3RD ROW AJASTUS Etant donné que de nombreux utilisateurs utiliseront le 960 en tant que séquenceur à 8 ou 16 étages (moduulin 962 kautta), la 3e rangee peut également être utilisée pour contrôler la synchronization de chaque étape. Mettez l'interrupteur en position ON et ajustez le troisième bouton de chaque étage pour allonger ou raccourcir la durée.
11. SHIFT Contrôlez le décalage via une source externe ou manuellement avec le bouton.

Le module est livré avec le câble d'alimentation requis pour la connexion à un system d'alimentation standard Eurorack. Suivez ces étapes pour connecter l'alimentation au moduuli. Il est plus facile d'effectuer ces connexions avant que le module n'ait été monté dans un boîtier en rack.
1. Mettez le bloc d'alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez le câble d'alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d'alimentation dans la prize du bloc d'alimentation ou du boîtier du rack. Le connecteur a une languette

qui s'alignera avec l'espace dans la prise, il ne peut donc pas être inséré de manière incorrecte. Si le bloc d'alimentation n'a pas de prize à clé, assurez-vous d'orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 brochesa dans la palkinto à l'arrière du module. Le connecteur a une languette qui s'alignera avec la palkinto pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d'alimentation ont été solidement fixées, vous pouvez monter le module dans un boîtier et allumer l'alimentation.

Asennus
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d'alimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une serie de trous fixes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques fileyksilölliset glisser le long de la longueur du cas. Les plakit filetées à déplacement libre permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par rapport aux trous de montage de votre module avant de fixer les vis.

Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit align avec un rail filete ou une plaque fileteee. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position finale établee, serrez les vis.

16 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
Fonctionnement fi 24 nauhaa

ULOS TOISEEN MODULIIN

El propósito principal del módulo de conmutación secuencial 962 es seleccionar alternativamente entre las 3 filas de salida del 960 para crear una secuencia de 24 etapas. Conecta el jack de salida del disparador de la etapa 1 a la entrada SHIFT del 962. Conecta las 3 filas de salida A, B, C del 960 a las 3 entradas SIG del 962. Ahora la salida del 962 será la salida del secuenciador de 24 etapas, o dejará fuera el cable de conexión de la fila C kohta 16 passos.
Procedimiento de ajuste
1. Encienda el módulo 960 y presione el boton OSC ON. Deje que la unidad se caliente durante unos minutos.
2. Valmista los siguientes ajustes de control:
a. Ponga el interruptor de CONTROL DE TIEMPO DE 3RD FILA en apagado.
b. Coloque el interruptor giratorio de FRECUENCIA en 6 en la escala.
c. Asegúrese de que no haya ningún conector conectado la ENTRADA DE CONTROL del oscilador.
3. Konfiguroi VERNIER DE FRECUENCIA tarkkuudella 100 Hz en la SALIDA DEL OSCILADOR medida con un medidor de frecuencia preciso y ajuste el AJUSTE DEL CICLO DE TRABAJO para un ciclo de trabajo del 90%.
4. Ajuste la escala de alta frecuencia del oscilador 960 de la siguiente manera:
a. Applique tarkka +2.0 VCC al enchufe CONTROL INPUT (katso usar 921A para suministrar +2.0 VCC tai usar una fuente de fuente de entable de baja impedancia).
b. Säädä potensiometri 960 SCALE ADJ 400 Hz:iin, siirry pois päältä +2,00 V ja säädä uudelleen 960 FREQ VERNIER 100 Hz:iin.
c. Repita este ciclo hasta que tanto 100 Hz como 400 Hz tengan una tarkkuus ± 1 Hz cuando el +2,00 VCC este conectado ja desconectado del enchufe CONTROL INPUT.

5. Ajuste la escala de baja frecuencia del oscilador 960 de la siguiente manera:
a. Applique tarkka -2,0 V CC al enchufe CONTROL INPUT (katso usar 921A para suministrar -2,00 V CC o usar una fuente de enchufe estable de baja impedancia).
b. Säädä potensiometri 960 LOW END ADJ 25 Hz:n taajuudella, siirry pois päältä -2,00 V ja säädä uudelleen 960 FREQ VERNIER 100 Hz:iin.
c. Repita este ciclo hasta que tanto 100 Hz como 25 Hz tengan una tarkkuus ± 1 Hz cuando el -2,00 VCC estén conectado y desconectado del enchufe CONTROL INPUT.
6. Määritä la frecuencia alta máxima del oscilador 960 de la siguiente manera:
a. Asegúrese de que no haya ningún liitin on kytketty ohjaustuloon.
b. Ajuste el FREQUENCY VERNIER completamente en el sentido de las agujas del reloj (10 en la escala).
c. Säädä FREQUENCY ADJUST trimmerin taajuudella 500 Hz ja SALIDA DEL OSCILADOR.
d. Applique tarkka +2.0 VCC al liitin CONTROL INPUT (esto puede detener el funcionamiento del oscilador).
e. Säädä TAAJUUS PYSÄYTYS ADJ, kun taajuus on 550 Hz.
f. Katkaise yhteys ENTRADA DE CONTROL +2.0 VDC ja tarkista 500 Hz:n taajuudella. Säädä potenciómetro FREQUENCY ADJUST, jos se on tarpeen.
g. Applique tarkka +2.0 VCC a la toma CONTROL INPUT, se on oscilador permanece funcionando, el recorte está completo. Si no es así, repita según sea necesario.

Pika-aloitusopas 17

18 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
960 SEQUENTIAL CONTROLLER Bedienelemente
(DE) Bedienelemente

(1)

(8)

(9)

Netzanschluss

Pika-aloitusopas 19

(2) (3)

(4) (5) (6) (7)

(10) (11)

1. OSCILLATOR Wählen Sie den breiten Oszillatorbereich mit dem Frequenzbereichsknopf aus und stellen Sie die Feinabstimmung mit dem Frequenzvernetzungsknopf ein. Aktivieren tai deaktivieren Sie den Oszillator manuell mit den OSC ON- ja OFF-Tasten oder schließen Sie externe Gate-Signale an, um den Ein / Aus-Status zu steuern.
2. CONTROL INPUT Akzeptiert die Spannung eines anderen Moduls zur Steuerung der Oszillatorfrequenz.
3. OSKILLAATTORIN LÄHTÖ Senden Sie das Oszillatorsignal über ein 3,5 mm TS-Kabel.
4. IN Aktivieren Sie eine beliebige Stufe über einen externen Spannungstrigger (V-Trigger). Beachten Sie, dass eine Stufe IN nicht auf eine andere Stufe OUT gepatcht werden kann.
5. OUT Senden Sie das Spannungsauslösesignal (V-Trigger) ja ein anderes Modul.
6. SET Aktivieren Sie eine Bühne manuell. Drücken Sie im Falle eines Sequenzierungsfehlers eine beliebige SET-Taste, um auf eine Stufe zurückzusetzen und den normalen Betrieb wiederherzustellen.
7. STAGE MODE In der Einstellung Normal führt die Stufe ihren Zyklus aus und fährt mit der nächsten Stufe fort. Durch Auswahl der Einstellung Überspringen wird die Bühne umgangen, und durch Auswahl von Stopp wird die Sequenz gestoppt. Es gibt eine 9. Stufe, um die Sequenz fortzusetzen (Überspringen) tai die Sequenz in Stufe 9 zu stoppen, wodurch der Ausgang der Stufe 9 aktiv wird. Immer wenn Stufe 9 aktiv wird, wird der Oszillator automatisch ausgeschaltet.

8. VOLTAGE HALLINTALAITTEET Passen Sie die Spanung für jede Stufe an. Die zugehörige LED leuchtet, um die die aktuell aktiive Stufe anzuzeigen.
9. OUTPUT SECTION Senden Sie die Spanung von den 8 Stufen an andere Module. Die Ausgänge können mit den zugehörigen Reglern um den Faktor 1, 2 oder 4 skaliert werden.
10. 3. RIVIN AJASTUS Katso Benutzer den 960 als 8-stufigen tai 16-stufigen Sequenzer (über das 962-Modul) ausführen, kann die 3. Alternative zur Steuerung des Timings endet jewer Stufe. Stellen Sie den Schalter auf ON und stellen Sie den 3. Knopf jeder Stufe ein, um die Dauer zu verlängern oder zu verkürzen.
11. SHIFT Steuern Sie die Schaltung über eine externe Quelle oder manuell mit der Taste.

Das Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den Anschluss and ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Steek de 16-nastainen liitin van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De connector heeft een lipje dat wordt

uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep op de kabel wordt georiënteerd.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse montieren und die Stromversorgung einschalten.

Asennus
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie das Netzkabel vor der matage päälle
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten könne. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in ungefährem Verhältnis zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die Schrauben anbringen.

Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige Position festgelegt wurde.

20 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
24-tuumainen Betrieb

ULOS TOISEEN MODULIIN

Der Hauptzweck des sequentiellen Schaltmoduls 962 besteht darin, abwechselnd zwischen den drei Ausgangszeilen des 960 zu wählen, um eine 24-stufige Sequenz zu erstellen. Patchen Sie die Trigger-OUT-Buchse von Stufe 1 in den SHIFT-Eingang des 962. Patchen Sie die 3 Ausgangsreihen A, B, C vom 960 auf die 3 SIG-Eingänge des 962. Jetzt ist der Ausstugang des 962-24fi Sequenzerausgang, oder lassen Sie das Patchkabel der C-Reihe für 16 Schritte weg.
Abstimmungsverfahren
1. Schalten Sie das 960-Modul ein und drücken Sie die OSC ON-Taste. Lassen Sie das Gerät einige Minuten warmlaufen.
2. Bereiten Sie die folgenden Steuerungseinstellungen vor:
a. Stellen Sie den Schalter 3. RIVI AJASTUKSEN OHJAUS auf OFF.
b. Stellen Sie den FREQUENCY-Drehschalter auf der Waage auf 6.
c. Stellen Sie sicher, dass keine Buchse an den STEUEREINGANG des Oszillators angeschlossen ist.
3. Stellen Sie den FREQUENCY VERNIER am OSKILLAATTORIN LÄHTÖ 100 Hz ein, gemessen mit einem genauen Frequenzmesser, ja stellen Sie den DUTY CYCLE ADJ tai 90% Einschaltdauer ein.
4. Passen Sie die Hochfrequenzskalierung des 960-Oszillators wie folgt an:
a. Legen Sie genau +2,0 VDC ja die CONTROL INPUT-Buchse an (Mit einem 921A-Modul können Sie+2,0 VDC versorgen oder eine ähnliche niederohmige stabile Spannungsquelle verwenden).
b. Trimmen Sie den 960 SCALE ADJ-leikkuri taajuudella 400 Hz, sisääntulossa Sie dann den +2,00 V-Eingang ja stellen Sie den 960 FREQ VERNIER erneut auf 100 Hz ein.
c. Wiederholen Sie diesen Zyklus, bis sowohl 100 Hz als auch 400 Hz auf ± 1 Hz genau sind, wenn die +2,00 VDC in die Buchse CONTROL INPUT eingesteckt und wieder herausgezogen werden.

b. Trimmen Sie den 960 LOW END ADJ-Trimmer auf 25 Hz, entfernen Sie dann den den -2,00 V-Eingangund stellen Sie den 960 FREQ VERNIER erneut auf 100 Hz ein.
c. Wiederholen Sie diesen Zyklus, bis sowohl 100 Hz als auch 25 Hz auf ± 1 Hz genau sind, wenn die-2,00 VDC in die Buchse CONTROL INPUT eingesteckt und wieder herausgezogen werden.
6. Stellen Sie die maximale Hochfrequenz des 960-Oszillators wie folgt ein:
a. Stellen Sie sicher, dass keine Buchse an den STEUEREINGANG angeschlossen ist.
b. Stellen Sie den FREQUENCY VERNIER vollständig im Uhrzeigersinn ein (10 auf der Skala).
c. Stellen Sie den Trimmer TAAJUUSSÄÄTÖ niin ein, dass am OSKILLAATTORIN LÄHTÖ genau 500 Hz eingestellt sind.
d. Legen Sie genau +2,0 VDC ja die CONTROL INPUT-Buchse an (dies kann den Oszillator stoppen).
e. Stellen Sie den FREQ STOP ADJ-Trimmer so ein, dass der Oszillator zu laufen beginnt, und stellen Sie die maximale Frequenz auf ca. 550 Hz ein.
f. Trennen Sie den +2.0 VDC CONTROL INPUT ja ylenpalttinen Sie, jonka Oszillator Frequenz 500 Hz teho. Passen Sie den Trimmer FREQUENCY ADJUST bei Bedarf an.
g. Legen Sie genau +2,0 VDC an die CONTROL INPUT- Buchse an. Wenn der Oszillator weiterläuft, ist das Trimmen abgeschlossen. Wenn nicht, wiederholen Sie den Vorgang nach Bedarf.

5. Passen Sie die Niederfrequenzskalierung des 960-Oszillators wie folgt an:
a. Legen Sie genau -2,0 VDC an die CONTROL INPUT- Buchse an (Ein 921AModul kann zur Versorgungvon -2,00 VDC verwendet werden oder eine ähnliche niederohmige stabile Spannungsquelle verwenden).

Pika-aloitusopas 21

22 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
960 SEQUENTIAL CONTROLLER Ohjaimet
(PT) Ohjaimet

(1)

(8)

(9)

Conexão de Força

Pika-aloitusopas 23

(2) (3)

(4) (5) (6) (7)

(10) (11)

1. OSKILLAATTORI Valitse faksi ampla do oscilador com o botão Faixa de frequência e ajuste com o botão Vernier de frequência. Ative tai desative tai oscilador manualmente com os botões OSC ON e OFF, ou conecte sinais de porta externos para controlar o status ligado / desligado.
2. CONTROL INPUT Aceita tensão de outro modulo para controlar a frequência do oscilador.
3. OSKILLAATTORIN LÄHTÖ Envie o sinal do oscilador cabo TS de 3,5 mm kautta.
4. IN Ative qualquer estágio por meio de um gatilho de tensão externa (V-trig). Tarkkaile que um estágio IN não pode ser patcheado para outro estágio OUT.
5. OUT Envie o sinal de disparo de tensão (V-trig) para outro modulo.
6. SET Ative um estágio manualmente. No caso de um erro de sequenciamento, pressione qualquer botão SET para redefinir para um estágio e restaurar a operação normal.
7. STAGE MODE Konfiguraationa Normaali, o estágio executa seu ciclo e segue para o próximo estágio. Selecionar a configuração Pular irá ignorar o estágio, e selecionar Parar irá interromper a sequência. Existe um 9º estágio para continuar a sequência (Pular) tai interromper a sequência no estágio 9, o que torna a saída do estágio 9 ativa. Semper que o estágio 9 se torna ativo, o oscilador é automaticamente desligado.

8. VOLTAGE HALLINTALAITTEET Ajuste a tensão para cada estágio. O LED associado acenderá para indicar o estágio ativo no momento.
9. OUTPUT SECTION Envie a tensão dos 8 estágios para outros modulos. As saídas podem ser escaladas com os botões associados por um fator de 1, 2 tai 4.
10. 3. ROW AJASTUS Uma vez que muitas usuários irão executar o 960 como um sequenciador de 8 tai 16 estágios (através do modulo 962), a 3ª linha pode ser usada alternativamente para controla oest tempo de cadaoest. Mova a chave para a posição ON e ajuste o terceiro botão de cada estágio para aumentar ou diminuir a duração.
11. SHIFT Controle a mudança através de uma fonte externa ou manualmente com o botão.

O modulo vem com o cabo de alimentação necessário para conectar a um sistema de fonte de alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao modulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o modulo seja montado em um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do rack. O conector possui uma aba que se alinhará

com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente. Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certifique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do modulo. O conector possui uma guia que se alinha ao soquete para orientação correta.
4. Depois que as duas extremidades do cabo de alimentação estiverem firmemente conectadas, você pode montar o modulo em um gabinete e ligar a fonte de alimentação.

Instalação

Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios fixos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou uma trilha que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do caixa da da. As placas roscadas de movimento livre permitem o posicionamento preciso do modulo, mas cada placa deve ser posicionada em uma relação aproximada com os orifícios de montagem em seu modulo antes de prender os parafusos.

Segure o modulo contra os trilhos Eurorack de modo que cada um dos orifícios de montagem estejam alinhados com um trilho ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto você os alinha. Após a posição final ter sido estabelecida, aperte os parafusos.

24 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
Operação de 24 estágios

ULOS TOISEEN MODULIIN

El propósito principal del módulo de conmutación secuencial 962 es seleccionar alternativamente entre las 3 filas de salida del 960 para crear una secuencia de 24 etapas. Conecta el jack de salida del disparador de la etapa 1 a la entrada SHIFT del 962. Conecta las 3 filas de salida A, B, C del 960 a las 3 entradas SIG del 962. Ahora la salida del 962 será la salida del secuenciador de 24 etapas, o dejará fuera el cable de conexión de la fila C kohta 16 passos.
Procedimiento de ajuste
1. Encienda el módulo 960 y presione el boton OSC ON. Deje que la unidad se caliente durante unos minutos.
2. Valmista los siguientes ajustes de control:
a. Ponga el interruptor de CONTROL DE TIEMPO DE 3RD FILA en apagado.
b. Coloque el interruptor giratorio de FRECUENCIA en 6 en la escala.
c. Asegúrese de que no haya ningún conector conectado la ENTRADA DE CONTROL del oscilador.
3. Konfiguroi VERNIER DE FRECUENCIA tarkkuudella 100 Hz en la SALIDA DEL OSCILADOR medida con un medidor de frecuencia preciso y ajuste el AJUSTE DEL CICLO DE TRABAJO para un ciclo de trabajo del 90%.
4. Ajuste la escala de alta frecuencia del oscilador 960 de la siguiente manera:
a. Applique tarkka +2.0 VCC al enchufe CONTROL INPUT (katso usar 921A para suministrar +2.0 VCC tai usar una fuente de fuente de entable de baja impedancia).
b. Säädä potensiometri 960 SCALE ADJ 400 Hz:iin, siirry pois päältä +2,00 V ja säädä uudelleen 960 FREQ VERNIER 100 Hz:iin.
c. Repita este ciclo hasta que tanto 100 Hz como 400 Hz tengan una tarkkuus ± 1 Hz cuando el +2,00 VCC este conectado ja desconectado del enchufe CONTROL INPUT.

5. Ajuste la escala de baja frecuencia del oscilador 960 de la siguiente manera:
a. Applique tarkka -2,0 V CC al enchufe CONTROL INPUT (katso käyttötapa ja 921A vaihtovirta -2,00 V CC o usar ei ole samankaltaista jännitettä estable de baja impedancia).
b. Säädä potensiometri 960 LOW END ADJ 25 Hz:n taajuudella, siirry pois päältä -2,00 V ja säädä uudelleen 960 FREQ VERNIER 100 Hz:iin.
c. Repita este ciclo hasta que tanto 100 Hz como 25 Hz tengan una tarkkuus ± 1 Hz cuando el -2,00 VCC estén conectado y desconectado del enchufe CONTROL INPUT.
6. Määritä la frecuencia alta máxima del oscilador 960 de la siguiente manera:
a. Asegúrese de que no haya ningún liitin on kytketty ohjaustuloon.
b. Ajuste el FREQUENCY VERNIER completamente en el sentido de las agujas del reloj (10 en la escala).
c. Säädä FREQUENCY ADJUST trimmerin taajuudella 500 Hz ja SALIDA DEL OSCILADOR.
d. Applique tarkka +2.0 VCC al liitin CONTROL INPUT (esto puede detener el funcionamiento del oscilador).
e. Säädä TAAJUUS PYSÄYTYS ADJ, kun taajuus on 550 Hz.
f. Katkaise yhteys ENTRADA DE CONTROL +2.0 VDC ja tarkista 500 Hz:n taajuudella. Säädä potenciómetro FREQUENCY ADJUST, jos se on tarpeen.
g. Applique tarkka +2.0 VCC a la toma CONTROL INPUT, se on oscilador permanece funcionando, el recorte está completo. Si no es así, repita según sea necesario.

Pika-aloitusopas 25

26 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
960 SEQUENTIAL CONTROLLER Controlli
(IT) Ohjaus

(1)

(8)

(9)

Connessione di Alimentazione

Pika-aloitusopas 27

(2) (3)

(4) (5) (6) (7)

(10) (11)

1. OSKILLAATTORI Seleziona l'ampia gamma dell'oscillatore con la manopola Frequency Range e sintonizza con la manopola Frequency Vernier. Attiva o disattiva manualmente l'oscillatore con i pulsanti OSC ON e OFF oppure collega segnali di gate esterni per controllare lo stato di attivazione / disattivazione.
2. OHJAUSTULO Accetta la tensione da un altro modulo per controllare la Frequenza dell'oscillatore.
3. OSKILLAATTORIN LÄHTÖ Invia il segnale dell'oscillatore tramite cavo TS da 3,5 mm.
4. IN Attiva qualsiasi stadio tramite un trigger di tensione esterno (V-trig). Notare che uno stage IN non può essere assegnato a un altro stage OUT.
5. OUT Inviare il segnale di trigger di tensione (V-trig) ja altro modulo.
6. SET Attiva manualmente una fase. In caso di errore di sequenza, premere un qualsiasi pulsante SET per ripristinare una fase e ripristinare il normale funzionamento.
7. STAGE MODE Nell'impostazione Normal, la fase esegue il suo ciclo e procede alla fase successiva. Selezionando l'impostazione Salta si ignora la fase e selezionando Arresta si interromperà la sequenza. Esite un 9 ° stadio per continuare la sequenza (Salta) o Arresta la sequenza allo stadio 9 che rende attiva l'uscita dello stadio 9. Ogni volta che la fase 9 diventa attiva, l'oscillatore si spegne.

8. VOLTAGE HALLINTALAITTEET Regola la tensione per ogni fase. Il LED associato si accenderà per indicare la fase attualmente attiva.
9. OUTPUT SECTION Inviare la tensione dagli 8 stadi ad altri moduli. Le uscite possono essere scalate con le manopole associate di un fattore 1, 2 o 4.
10. 3RD ROW TIMING Poiché molti utenti eseguiranno il 960 come un sequencer a 8 o 16 stadi (tramite il modulo 962), la 3a riga può essere usezata in alternativa per controllare i tempi di ogni stadio. Spostare l'interruttore in posizione ON ja regolare la terza manopola di ogni fase per allungare tai ridurre la durata.
11. SHIFT Controllare il cambio tramite una sorgente esterna o manualmente con il pulsante.

Il modulo viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un system di alimentazione Eurorack-standardi. Seguire questi passaggi per collegare l'alimentazione al modulo. È più facile effettuare questi collegamenti prima che il modulo sia stato montato in un case rack.
1. Spegnere l'alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Yhdistä 16-pinninen alimentazione nella presa sull'alimentatore o sul case del rack. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo

errato. Se l'alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo.
3. Liitä 10-nastainen liitin, joka on presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la presa per il corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state fissate saldamente, è possibile montare il modulo in una custodia e accendere l'alimentatore.

Installazione

Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori fissi distanziati di 2 HP l'uno dall'altro lungo la lunghezza del case, o un binario che nõusolekut alle singole piastre filetämä on skorrere lungo la lunghezza del -kotelo. Le piastre filettate a movimento libero nõusolekuno un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di fissare le viti.

Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida filettata tai una piastra filettata. Attaccare le viti in parte per iniziare, il che nõusolekuirà piccole regolazioni al posizionamento mentre le si allineano tutte. Dopo aver stabilito la posizione finale, serrare le viti.

28 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
Funzionamento a 24 fasi

ULOS TOISEEN MODULIIN

Lo scopo principale del modulo di commutazione sequenziale 962 è quello di selezionare alternativamente tra le 3 file di uscita del 960 per creare una sequenza a 24 fasi. Collega il jack trigger OUT dallo stadio 1 all'ingresso SHIFT del 962. Associa le 3 file di lähtö A, B, C dal 960 ai 3 ingressi SIG del 962. Ora l'uscita del 962 sarà l'uscita del sequencer a 24 stadionia, oppure tralascia il cavo patch della riga C per 16 passaggi.
Procedura di sintonizzazione
1. Ota käyttöön modulo 960 ja kytke OSC PÄÄLLE. Lasciare che l'unità si riscaldi per alcuni minuti.
2. Preparare le seguenti impostazioni di controllo:
a. Impostare l'interruttore 3. ROW CONTROL OF AJASTUS su off.
b. Impostare il selettore rotativo FREQUENZA sulla 6 sulla scala.
c. Assicurati che nessun jack sia collegato all'oscillatore CONTROL INPUT.
3. Aseta CORRIERE DI FREQUENZA 100 Hz:n taajuudella all'USCITA DELL'OSCILLATORE misurata ja taajuuden tarkkuus DUTY CYCLE ADJ 90 %:n kierroslukua kohti.
4. Metti a punto il ridimensionamento delle alte frequenze dell'oscillatore 960 come sece:
a. Käytä +2,0 V CC:tä ennen OHJAUSTULOA (mahdollista käyttää 921A moduulia, kun +2,0 V CC tai käyttää yhtä tasaista jännitystä, joka on vakaa ja samanlainen).
b. Uusi trimmeri 960 SCALE ADJ 400 Hz:n taajuudella, kun sisääntulo on +2,00 V ja uusi 960 FREQ VERNIER 100 Hz.
c. Tämä on kypsynyt kiertoon 100 Hz ja 400 Hz tarkkuudella ± 1 Hz +2,00 VCC:llä, joka on kollegassa ja joka on varustettu CONTROL INPUT -tulolla.

5. Ottimizza il ridimensionamento delle basse frequenze dell'oscillatore 960 come sece:
a. Käytä -2,0 V CC:tä ennen OHJAUSTULOA (un modulo 921A può essere use fornire -2,00 V CC tai hyödyntää una sorgente di tensione stabile and bass impedenza simile).
b. Uusi trimmeri 960 LOW END ADJ 25 Hz:n taajuudella, kun sisääntulo on -2,00 V ja uusi 960 FREQ VERNIER 100 Hz.
c. Tämä on kypsynyt 100 Hz:n taajuudella 25 Hz:n taajuudella ± 1 Hz -2,00 VCC:llä, joka on kollegassa ja jossa on ohjaustulo.
6. Impostare l'alta frequenza massima dell'oscillatore 960 tulevat seuraamaan:
a. Assicurati che nessun jack sia collegato ja CONTROL INPUT.
b. Korjaus il CORSOIO DI FREQUENZA Täydellinen in senso orario (10 sulla scala).
c. Säädä trimmeri FREQUENCY ADJUST taajuudella 500 Hz all'USCILLATOR OUTPUT.
d. Applicare esattamente +2,0 VCC alla presa CONTROL INPUT (ciò potrebbe arrestare il funzionamento dell'oscillatore).
e. Säädä trimmeri FREQ STOP ADJ, kun se ei ole aloitettu värähtelyllä ja se toimii noin 550 Hz:n taajuudella.
f. Koulutus +2.0 VDC CONTROL INPUT ja tarkistaa taajuuden dell'oscillator sia 500 Hz. Se on tarpeen, käytä trimmeriä REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA.
g. Käytä +2,0 VDC:tä ennen CONTROL INPUT -tuloa, se oscillatore rimane in funzione, il trimming è completato. In caso contrario, kypsytetyt tulevat richiesto.

Pika-aloitusopas 29

30 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
960 SEQUENTIAL CONTROLLER Bediening
(NL) Bediening

(1)

(8)

(9)

Stroomaansluiting

Pika-aloitusopas 31

(2) (3)

(4) (5) (6) (7)

(10) (11)

1. OSKILLAATTORI Valitse oskillaattori, joka vastaa taajuusalueen knopin ja varren taajuuden Vernier-knop-asetusta. Schakel de oscillator handmatig in of uit met de OSC ON-en OFF-knoppen, of sluit externe poortsignalen aan om de aan / uit-status te regelen.
2. OHJAUSTULO Accepteert spanning van een andere module om de oscillator Frequentie te regelen.
3. OSKILLAATTORIN LÄHTÖ Stuur het oskillaattorisignaali een 3,5 mm:n TS-kaapelin kautta.
4. IN Activeer een willekeurige trap een externe spanningstrigger (V-trigger) kautta. Merk op dat een stage IN niet kan worden gepatcht naar een andere stage OUT.
5. OUT Stuur het voltage trigger (V-trig) signaali naar een andere moduuli.
6. SET Activeer käsimatig een podium. In het geval van een sequencing-fout, drukt u op een willekeurige SET-knop om naar een fase te resetten en de normale werking te herstellen.
7. STAGE MODE In de instelling Normaal voert de fase zijn cyclus uit en gaat hij verder naar de volgende fase. Als u de instelling Overslaan selecteert, wordt de fase omzeild en als u Stop selecteert, wordt de reeks gestopt. Er is een 9e fase om de reeks voort te zetten (overslaan) of de reeks te stoppen in fase 9, waardoor de uitgang van fase 9 actief wordt. Telkens waneer trap 9 actief wordt, wordt de oscillator automatisch uitgeschakeld.

8. VOLTAGE HALLINTALAITTEET Pas de spanning voor elke fase aan. De bijbehorende LED gaat branden om de momenteel actieve fase aan te geven.
9. OUTPUT SECTION Stuur de spanning van de 8 trappen naar andere moduulit. De uitgangen kunnen met de bijbehorende draaiknoppen worden geschaald met een tekijä 1, 2/4.
10. 3RD ROW AJASTUS Aangezien vielä gebruikers de 960 zullen gebruiken als een 8-trapsia 16-traps-sekvensserin kautta (962-moduulin kautta), kan de 3e rij ook worden gebruikt om de timing van elke trap te regelen. Zet de schakelaar in de ON-positie en pas de 3e knop van elke fase aan om de duur te verlengen of te verkorten.
11. SHIFT Bedien het schakelen via een externe bron of handmatig met de knop.

De module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken voordat de module in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-nastainen liitin van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden

geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-nastainen liitin moduulissa. De connector heeft een lipje dat uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de voeding inschakelen.

Installatie

De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koffer. Sluit de voedingskabel aan voor matage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een rail waardoor individuele platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de schroeven bevestigt.

Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Draai de schroeven vast nadat de definitieve positie is bepaald.

32 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
24-Traps toimii

ULOS TOISEEN MODULIIN

Het belangrijkste doel van de 962 sequentiële schakelaarmodule is om afwisselend te kiezen tussen de 3 outputrijen van de 960 om een ​​reeks van 24 stappen te creëren. Verbind de trigger OUT-ansluiting van trap 1 met de SHIFT-ingang van de 962. Patch de 3 uitgangsrijen A, B, C 960 naar de 3 SIG-angengen de 962. Nu is de output van de 962 de output van de 24-traps-sekvensseri, laat de C-rij patchkabel 16 stappen weg.
Afstemprocedure
1. Schakel de 960-moduuli en druk op de OSC ON-knop. Laat het apparaat een paar minuten opwarmen.
2. Bereid de volgende besturingsinstellingen voor:
a. Zet de 3RD ROW CONTROL OF AJASTUS-schakelaar op uit.
a. Zet de FREQUENCY-draaischakelaar op 6 op de schaal.
a. Zorg ervoor dat er geen -liitin on oskillaattorin CONTROL INPUT -liitäntä.
3. Stel de FREQUENCY VERNIER, joka toimii tarkasti 100 Hz:n OSKILLAATTORIN OUTPUT-taajuudella, on taajuudeltaan jatkuva taajuus ja DUTY CYCLE ADJ -taajuus, joka on 90 % inschakeluur.
4. Verfijn de hoogfrequente schaling van de 960 oscillator als volgt:
a. Pass precies +2,0 VDC toe op de CONTROL INPUT-ansluiting (een 921A-moduuli, jonka sanat ovat +2,0 VDC te voeden of gebruik een vergelijkbare laagohmige stabiele spanningsbron).
b. Trimmi 960 SCALE ADJ-trimmeri 400 Hz taajuudella, taajuudella +2,00 V-ingang ja 960 FREQ VERNIER, joka toimii 100 Hz:ssä.
c. Herhaal deze cyclus totdat zowel 100 Hz als 400 Hz nauwkeurig zijn tot op ± 1 Hz waneer de +2,00 VDC in uit de CONTROL INPUT-ansluiting on gestoken.

5. Verfijn de lagefrequentie-schaling van de 960 oscillator als volgt:
a. Pass tarkasti -2,0 VDC toe op de CONTROL INPUT- aansluiting (een 921A-moduuli kan worden gebruikt om de -2,00 VDC te voeden of gebruik een gelijkaardige laagohmige stabiele spanningsbron).
b. Trimmi 960 LOW END ADJ-trimmeri 25 Hz taajuudella, verwijder vervolgens de -2,00 V-ingang en stel de 960 FREQ VERNIER, joka toimii 100 Hz:ssä.
c. Herhaal deze cyclus totdat zowel 100 Hz als 25 Hz nauwkeurig zijn tot op ± 1 Hz waneer de -2,00 VDC in uit de CONTROL INPUT-ansluiting on gestoken.
6. Stel de maximale hoge Frequency van de 960 oscillator als volgt in:
a. Zorg ervoor dat er geen -liitin on aangesloten op de CONTROL INPUT.
b. Zet de FREQUENCY VERNIER volledig met de klok mee (10 op de schaal).
c. Stel de Trimmer FREQUENCY ADJUST tarkkuudella 500 Hz OSCILLATOR-UITGANG:ssa.
d. Pas precies +2,0 VDC toe op de CONTROL INPUT-ansluiting (hierdoor kan de oscillator stoppen).
e. Trimmerin FREQ STOP ADJ aan totdat de oscillator start te lopen ja suurin taajuuden taajuus on 550 Hz.
f. Koppel de +2,0 VDC CONTROL INPUT los en controleer de oskillaattoritaajuus 500 Hz is. Pas indien nodig de trimmer FREQUENCY ADJUST aan.
g. Pass precies +2,0 VDC toe op de CONTROL INPUT-ansluiting. Als de oscillator blijft draaien, on het trimmen voltooid. Als dit niet het geval is, herhaal dan zoals vereist.

Pika-aloitusopas 33

34 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
960 SEQUENTIAL CONTROLLER Controller
(SE) Kontroller

(1)

(8)

(9)

Virtaliitäntä

Pika-aloitusopas 35

(2) (3)

(4) (5) (6) (7)

(10) (11)

1. OSCILLATOR Välj det breda oscillatorområdet med Frekvensomfångsknappen och finjustera med Frekvensomvandlaren. Aktivera eller koppla ur oscillatorn manuellt med OSC PÅ- ja AV-knapparna, eller anslut externa grindsignaler för att controlera på / av-status.
2. CONTROL INPUT Accepterar spänning från en annan modul för att styra oscillatorfrekvensen.
3. OSKILLAATTORIN LÄHTÖ Skicka oskillaattorisignaali 3,5 mm TS-kaapelin kautta.
4. IN Aktivera alla steg via en extern spänningsutlösare (V-trig). Observera att ett steg IN inte kan lappas till ett annat steg OUT.
5. OUT Skicka spänningsutlösaren (V-trig) -signalen till en annan modul.
6. SET Aktivera ett steg manuellt. I händelse av ett sekvenseringsfel, tryck på valfri SET-knapp för att återställa till ett steg och återställa normal drift.
7. STAGE MODE I inställningen Normal kör scenen sin cykel och fortsätter till nästa steg. Att välja Skip-inställningen kommer att gå förbi scenen och genom att välja Stop stoppas sekvensen. Det finns ett nionde steg för att fortsätta sekvensen (Ohita) eller Stoppa sekvensen vid steg 9 som gör steg 9-utmatningen aktiv. När steg 9 blir aktiv stängs oscillatorn automatiskt av.

8. VOLTAGE HALLINTALAITTEET Justera spänningen för varje steg. Den tillhörande lysdioden tänds för att indikera det aktuella aktiva steget.
9. OUTPUT SECTION Skicka spänningen från de 8 stegen till andra moduler. Utgångarna kan skalas med tillhörande vred med en faktor 1, 2 eller 4.
10. 3. RIVIN AJASTUS Eftersom många användare kommer att köra 960 som en 8-stegs tai 16-stegs sequencer (via 962-modulen) kan den tredje raden alternativt användas för att styra tid punkten för varjesteg. Flytta omkopplaren till ON-läge och justera varje stegs tredje ratt för att förlänga eller förkorta varaktigheten.
11. SHIFT Styr växlingen via en extern källa eller manuellt med knappen.

Modulen levereras med den strömkabel som krävs för att ansluta till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet eller rackfodralet. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte har

ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med uttaget för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på strömförsörjningen.

Asennus
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det finnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.

Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.

36 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
24-vaiheen toiminta

ULOS TOISEEN MODULIIN

Huvudsyftet med 962 sekventiell switchmodul är att växelvis välja mellan de 3 utgångsraderna på 960 för att skapa en 24-stegssekvens. Patch-liipaisin OUT-uttaget från steg 1 i SHIFT-ingången på 962. Patch de 3 utgångsraderna A, B, C från 960–962: s 3 SIG-ingångar. Nu kommer 962-utgången att vara 24-stegs sequencer-utgången, eller lämna C-raden patchkabel i 16 steg.
Justeringsprocedur
1. Aloita 960-moduuli ja kokeile OSC ON-knappenista. Låt enheten värmas upp i några minuter.
2. Förbered följande kontrollinställningar:
a. Ställ 3. RIVI AJASTUKSEN OHJAUS-omkopplaren på av.
b. Ställ FREQUENCY-vridomkopplaren på 6 på vågen.
c. Se till att inget uttag är anslutet till oscillatorn CONTROL INPUT.
3. Ställ in FREQUENCY VERNIER taajuudella 100 Hz vid OSCILLATOR OUTPUT uppmätt med en exakt frekvensmätare och justera DUTY CYCLE ADJ för 90% arbetscykel.
4. Finjustera 960-oscillatorns högfrekventa skalning enligt följande:
a. Anslut exakt +2,0 VDC CONTROL INPUT -ulostuloon astitaget (En 921A-modul kan användas för att mata +2,0 VDC eller använda en liknande lågimpedanskälla med stabil spänning).
b. Trimma 960 SCALE ADJ-trimmeri taajuudella 400 Hz, sedanissa +2,00 V-ingången ja justera 960 FREQ VERNIER 100 Hz asti.
c. Upprepa denna cykel tills både 100 Hz ja 400 Hz on oikein ± 1 Hz när +2,00 VDC är inkopplad och ut ur CONTROL INPUT-uttaget.

5. Finjustera 960-oscillatorns lågfrekventa skalning enligt följande:
a. Anslut exakt -2,0 VDC CONTROL INPUT -ulostuloon astitaget (En 921A-modul kan användas för att mata -2,00 VDC eller använda en liknande lågimpedanskälla med stabil spänning).
b. Trimma 960 LOW END ADJ-trimmeri taajuudella 25 Hz, sedanissa -2,00 V-ingången ja justera 960 FREQ VERNIER 100 Hz asti.
c. Upprepa denna cykel tills både 100 Hz och 25 Hz är korrekta till ± 1 Hz när -2,00 VDC är inkopplad och ut ur CONTROL INPUT-uttaget.
6. Ställ in 960-oscillatorns högsta höga frekvens enligt följande:
a. Se till att inget uttag är anslutet till CONTROL INPUT.
b. Ställ FREQUENCY VERNIER helt medurs (10 på skalan).
c. Justera FREQUENCY ADJUST-trimmeri taajuudella tarkalleen 500 Hz vid OSCILLATORUTGÅNG.
d. Anslut exakt +2,0 VDC CONTROL INPUT -ulostuloon astitaget (detta kan stoppa oscillatorn igång).
e. Justera FREQ STOP ADJ-trimmeri oskillaattori oskillaattori Börjar köra ja ställ in maxfrekvensen noin 550 Hz.
f. Koppla bort +2.0 VDC-INGÅNGEN och ohjausyksikkö att oskillaattorifrekvensen är 500 Hz. Justera FREQUENCY ADJUST trimmeri om det behövs.
g. Applicera exakt +2,0 VDC på CONTROL INPUT-uttaget. Om oscillatorn förblir igång är beskärningen klar. Om inte, upprepa efter behov.

Pika-aloitusopas 37

38 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
960 SEQUENTIAL CONTROLLER Sterowanica
(PL) Sterowanica

(1)

(8)

(9)

Podlczenie Zasilania

Pika-aloitusopas 39

(2) (3)

(4) (5) (6) (7)

(10) (11)

1. OSCILLATOR Wybierz szeroki zakres oscylatora za pomoc pokrtla Taajuusalue i dostrój go za pomoc pokrtla Frequency Vernier. Wlcz lub wylcz oscylator rcznie za pomoc przycisków OSC ON i OFF lub podlcz zewntrzne sygnaly bramki, aby kontrolowa stan wlczenia / wylczenia.
2. CONTROL INPUT Akceptuje napicie z innego modulu w celu sterowania czstotliwoci oscylatora.
3. OSKILLAATTORIN LÄHTÖ Wylij sygnal z oscylatora kablem TS 3,5 mm.
4. IN Aktywowa dowolny stopie za pomoc zewntrznego wyzwalacza napiciowego (V-trig). Zauwa, e etap IN nie moe kirjoittanut lczony z innym etapem OUT.
5. OUT Wylij sygnal wyzwalania napicia (V-trig) do innego modulu.
6. SET Rcznie aktywuj etap. W przypadku bldu sekwencjonowania, nacinij dowolny przycisk SET, aby zresetowa do etapu i przywróci normalne dzialanie.
7. STAGE MODE W ustawieniu Normalnym etap wykonuje swój cykl i przechodzi do nastpnego etapu. Wybranie ustawienia Ohita spowoduje ominicie etapu, a wybranie Stop zatrzyma sekwencj. Istnieje dziewity stopie, który kontynuuje sekwencj (pomi) lub zatrzymuje sekwencj na etapie 9, co powoduje uaktywnienie wyjcia stopnia 9. Za kadym razem, gdy stopie 9 staje si aktywny, oscylator wyl jest si automaty, oscylator.

8. VOLTAGE HALLINTALAITTEET Dostosuj napicie na kadym etapie. Odpowiednia dioda LED zawieci si, wskazujc aktualnie aktywny etap.
9. OUTPUT SECTION Przelij napicie z 8 stopni do innych modulów. Wyjcia mona skalowa za pomoc powizanych pokrtel o wspólczynnik 1, 2 lub 4.
10. 3. RIVIN AJASTUS Poniewa wielu uytkowników bdzie uywa 960 jako 8-stopniowego lub 16-stopniowego sekwencera (poprzez modul 962), trzeci rzd moe, alternatywnie uywany synchronizpu sterowaj. Przesu przelcznik do pozycji ON i ustaw trzecie pokrtlo kadego etapu, aby wydluy lub skróci czas trwania.
11. SHIFT Sterowanie zmian biegów za pomoc zewntrznego ródla lub rcznie za pomoc przycisku.

Do modulu dolczony jest wymagany kabel zasilajcy do podlczenia do standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonaj ponisze czynnoci, aby podlczy zasilanie do modulu. Latwiej jest wykona te polczenia przed zamontowaniem modulu w obudowie rack.
1. Wylcz zasilacz lub obudow szafy i odlcz kabel zasilajcy.
2. Wló 16-stykowe zlcze przewodu zasilajcego do gniazda w zasilaczu lub w szafie typu Rack. Zlcze ma wypustk, która bdzie wyrównana ze szczelin w gniedzie, wic nie mona jej nieprawidlowo wloy. Jeli zasilacz nie ma

gniazda z kluczem, naley zorientowa styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu.
3. Wló 10-pinowe zlcze do gniazda z tylu modulu. Zlcze ma wypustk, która bdzie dopasowana do gniazda w celu zapewnienia prawidlowej orientacji.
4. Po solidnym zamocowaniu obu koców kabla zasilajcego mona zamontowa modul w obudowie i wlczy zasilacz.

asennus

Do modulu dolczone s niezbdne ruby ​​do montau w skrzynce Eurorack. Podlcz kabel zasilajcy przed montaem.
W zalenoci od obudowy szafy moe wystpowa szereg stalych otworów rozmieszczonych w odstpach 2 HP na calej dlugoci obudowy lub prowadnica, która umoliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych plytu calej calej wzdlu. Swobodnie poruszajce si gwintowane plytki umoliwiaj precyzyjne ustawienie modulu, ale kada plyta powinna by ustawiona w przyblieniu w stosunku do otworów montaowych w module przed przykrceniem rub.

Przytrzymaj modul na szynach Eurorack, tak aby kady z otworów montaowych byl wyrównany z szyn gwintowan lub plyt gwintowan. Wkr ruby ​​czciowo, aby rozpocz, co pozwoli na drobne korekty poloenia, gdy wszystkie zostan wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego poloenia dokrci ruby.

40 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
Dzialanie 24-Stopniowe

ULOS TOISEEN MODULIIN

Glównym celem modulu przelcznika sekwencyjnego 962 jest naprzemienne wybieranie midzy 3 rzdami wyjciowymi 960 w celu utworzenia 24-stopniowej sekwencji. Polcz wyjcie wyzwalacza OUT ze stopnia 1 z wejciem SHIFT 962. Polcz 3 wyjciowe rzdy A, B, C od 960 do 3 wej SIG 962. Teraz wyjcie 962 bdzie 24-stopniowym kabel wyjciowe polrzeniyy dla 16 kroków.
Procedura strojenia
1. Wlcz-moduuli 960 ja nacinij przycisk OSC ON. Pozwól urzdzeniu si rozgrza przez kilka minut.
2. Przygotuj nastpujce ustawienia sterowania:
a. Ustaw przelcznik 3. RIVIN AJASTUKSEN HALLINTA w poloeniu wylczenia.
b. Przelcznik obrotowy FREQUENCY ustawi na 6 na skali.
c. Upewnij si, e adne gniazdo nie jest podlczone do WEJCIA STERUJCEGO oscylatora.
3. Ustaw WERNIER CZSTOTLIWOCI 100 Hz:n taajuudella WYJCIU OSCYLATORA mierzonym dokladnym miernikiem czstotliwoci i wyreguluj REGULACJ CYKLU PRACY 90 % cyklu pracy.
4. Dostrój skalowanie wysokiej czstotliwoci oscylatora 960 w nastpujcy sposób:
a. Podlcz dokladnie +2,0 VDC do gniazda CONTROL INPUT (moduuli 921A moe by uyty do zasilania +2,0 VDC lub uy podobnego ródla stabilnego napicia o niskiej impedancji).
b. Tehokas 960 SCALE ADJ -taajuusmuuttaja, taajuudella 400 Hz, taajuudella +2,00 V ja taajuudella 960 VERNIER 100 Hz.
c. Tehoa kymmenen kierrosta, 100 Hz ja 400 Hz osign dokladno ± 1 Hz, gdy +2,00 VDC jest podlczane ja odlczane od gniazda CONTROL INPUT.

5. Dostrój skalowanie niskich czstotliwoci oscylatora 960 w nastpujcy sposób:
a. Podlcz dokladnie -2,0 VDC do gniazda CONTROL INPUT (moduuli 921A moe by uyty do zasilania -2,00 VDC lub uy podobnego ródla stabilnego napicia o niskiej impedancji).
b. Tehokas 960 LOW END ADJ, taajuudella 25 Hz, taajuudella -2,00 V ja taajuudella 960 VERNIER 100 Hz.
c. Tehoa kymmenen kierrosta, 100 Hz ja 25 Hz taajuus ± 1 Hz, gdy -2,00 VDC virtalähde ja ohjaustulo.
6. Ustaw maksymaln wysok czstotliwo oscylatora 960 w nastpujcy sposób:
a. Upewnij si, e do gniazda CONTROL INPUT nie jest podlczone adne gniazdo.
b. Ustaw VERNIER CZSTOTLIWOCI calkowicie w prawo (10 na skali).
c. Kokeile taajuuksien säätöä 500 Hz OSKILLAATTORIN LÄHTÖÄ.
d. Przyloy dokladnie +2,0 VDC do gniazda CONTROL INPUT (moe to spowodowa zatrzymanie pracy oscylatora).
e. Säädä FREQ STOP ADJ -testi, osylaattori, joka toimii maksimaalisesti 550 Hz:n taajuudella.
f. Odlcz WEJCIE STERUJCE +2,0 VDC ja sprawd, czy czstotliwo oscylatora wynosi 500 Hz. W razie potrzeby wyreguluj trymer TAAJUUSSÄÄTÖ.
g. Przyloy dokladnie +2,0 VDC do Gniazda CONTROL INPUT, jeli oscylator pozostaje uruchomiony, przycinanie jest zakoczone. Jeli nie, powtórz w razie potrzeby.

Pika-aloitusopas 41

42 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
960 SEQUENTIAL CONTROLLER
(JP)

(1)

(8)

(9)

Pika-aloitusopas 43

(2) (3)

(4) (5) (6) (7)

(10) (11)

1. OSKILLAATTORI Taajuusalue Taajuus Vernier OSC /
2. OHJAUSTULO
3. OSKILLAATTORIN LÄHTÖ 3.5 mm TS
4. IN V IN OUT
5. OUT V-trig
6. SET SET
7. STAGE-TILA 9 9 9 9

8. VOLTAGE SÄÄDÖT LED
9. TULOSTUSOSA 8 12 4
10. 3. RIVIN AJASTUS 960 8 16 962 3 ON 3
11. VAIHTO

EURORACK
1.
2. 16

1 (-12 V)
3. 10
4.

2 hv

EURORACK

44 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
24

ULOS TOISEEN MODULIIN

962 960 3 24 1 OUT 962 SHIFT 960 962 3 SIG 3 ABC 962 24 C 16

1. 960 OSC PÄÄLLÄ
2. a. 3. RIVI AJASTUKSEN OHJAUS b. TAAJUUS 6 c. OHJAUSTULO
3. 100 Hz ADJ 90 %
4. 960 a. OHJAUSTULO + 2.0 VDC (921A +2.0 VDC ) b. 960 SCALE ADJ 400 Hz + 2.00 V 960 TAAJUUS VERNIER 100 Hz c. + 2.00 VDC OHJAUSTULO 100 Hz 400 Hz ±1 Hz

5. 960 a. OHJAUSTULO -2.0 VDC (921A -2.00 VDC ) b. 960 LOW END ADJ 25 Hz -2.00 V 960 TAAJUUS VERNIER 100 Hz c. -2.00 VDC OHJAUSTULO 100 Hz 25 Hz ±1 Hz
6. 960 a. OHJAUSTULO b. (10) c. 500 Hz d. OHJAUSTULO + 2.0 VDC () e. TAAJUUS STOP ADJ 550 Hz f. +2.0 VDC OHJAUSTULO 500 Hz TAAJUUSSÄÄTÖ g. OHJAUSTULO +2.0 VDC

Pika-aloitusopas 45

46 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
960 SEQUENTIAL CONTROLLER
(CN)

(1)

(8)

(9)

Pika-aloitusopas 47

(2) (3)

(4) (5) (6) (7)

(10) (11)

1. OSKILLAATTORI – "" , "" OSC PÄÄLLÄ POIS , /
2. OHJAUSTULO –
3. OSKILLAATTORIN TULO – 3.5 TS
4. IN – V-TRIG , IN OUT
5. OUT – V-TRIG
6. SET – , SET
7. STAGE-TILA – "" , "" , "" 9 OHITTA 9 , 9 9 ,

8. VOLTAGE SÄÄDÖT – LED
9. TULOSOSIO – 8 1, 2 4
10. 3. RIVIN AJASTUS – 960 8 16 962 , PÄÄLLÄ , 3 ,
11. VAIHTO –

, Eurorack,
1. ,
2. 16 , , , 1 (-12 V)

3. 10,
4. ,

, Eurorack
, 2 hv , , ,

Eurorack , , ,

48 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
24

ULOS TOISEEN MODULIIN

962 960 3 , 24 1 OUT 962 SHIFT 960 3 A, B, C 962 3 SIG 962 24 , C 16

1. 960 , OSC PÄÄLLÄ
2. a. 3. RIVIN AJASTUS b. TAAJUUS 6 c. OHJAUSTULO
3. TAAJUUSVERNIERI 100 Hz, KÄYTTÖSYKSI 90 %
4. 960 a. OHJAUSTULO +2.0 VDC 921A +2.0 VDC b. 960 SCALE ADJ , 400 Hz, +2.00 V , 960 FREQ VERNIER 100 Hz c. , +2.00 VDC OHJAUSTULO , 100 Hz 400 Hz ±1 Hz

5. 960 a. -2.0 VDC OHJAUSTULO 921A -2.00 VDC
b. 960 LOW END ADJ 25 Hz, -2.00 V 960 TAAJUUS VERNIER 100 Hz
c. , -2.00 VDC OHJAUSTULO , 100 Hz 25 Hz ±1 Hz
6. 960 a. OHJAUSTULO
b. VERNIER 10
c. "", 500 Hz
d. OHJAUSTULO +2.0 VDC
e. TAAJUUS STOP ADJ , , 550 Hz
f. +2.0 VDC OHJAUSTULO , 500 Hz , ” ”
g. OHJAUSTULO +2.0 VDC, , ,

Pika-aloitusopas 49

50 960 SEQUENTIAL CONTROLLER
Tekniset tiedot

Tulot
Oskillaattori päälle/pois Tyyppi Impedanssi Suurin tulotaso Minimikytkentäkynnys
Ohjaustulon tyyppi Impedanssi Suurin tulotaso
Siirtotulon tyyppi Impedanssi Suurin tulotaso Minimikytkentäkynnys
Stage laukaisee Tyyppi Impedanssi Suurin tulotaso Minimikytkentäkynnys
Lähtö
Rivilähdöt Tyyppi Impedanssi Suurin lähtötaso
Stage liipaisulähdöt Tyyppi Impedanssi Suurin lähtötaso
Oskillaattorin lähtö Tyyppi Impedanssi Suurin lähtötaso Käyttöjakso

2 x 3.5 mm TS-liitin, AC kytketty > 3 k, epäsymmetrinen +5 V +3.5 V liipaisin
3.5 mm TS-liitin, 1 V/okt 100 k, balansoimaton ±2 V, nonia asetettu arvoon 5
3.5 mm TS-liitin, DC kytketty 7 k, balansoimaton ±5 V +1.5 V
8 x 3.5 mm TS-liitin, AC kytketty > 3 k, epäsymmetrinen +5 V +3.5 V liipaisin
6 x 3.5 mm TS-liittimet, DC kytketty 500 , balansoimaton +8 V (alue X4)
8 x 3.5 mm TS-liittimet, DC kytketty 250 , balansoimaton +5 V, aktiivinen korkea
3.5 mm liitin, DC kytketty 4 k, balansoimaton +4 dBu 90 %

Säätimet
Taajuusalue
Taajuusvernier Oskillaattori päälle/pois Voltage-nupit Tilakytkin Aseta Aluekytkimet Ajoitus päälle/pois Vaihtopainike Virtalähde Virranotto Fyysiset mitat Telineyksiköt Paino

1 (0.04 - 0.5 Hz), 2 (2.75 - 30 Hz), 3 (0.17 - 2 Hz), 4 (11 - 130 Hz), 5 (0.7 - 8 Hz), 6 (44 - 500 Hz) Säädä oskillaattori alue, 3 oktaavin alue Käynnistä tai pysäytä oskillaattori manuaalisesti – maksimitilavuuteentage asetettu aluekytkimellä Ohita stage, pelata stage, pysäytä sekvensseri Valitse manuaalisesti stage X1 (+2 V), X2 (+4 V), X4 (+8 V) max. lähtö Sallii 3. rivin nupit ohjata stage kesto Siirry manuaalisesti seuraavaan stage
Eurorack 100 mA (+12 V), 50 mA (-12 V)
284 x 129 x 47 mm (11.2 x 5.1 x 1.9 tuumaa) 56 hv 0.64 kg (1.41 paunaa)

/

2 x 3.5 mm TS , >3 k, +5 V +3.5 V
3.5 mm TS , 1 V/okt 100 k, ±2 V, 5
3.5 mm TS , 7 k, ±5 V +1.5 V
8 x 3.5 mm TS , >3 k, +5 V +3.5 V
6 x 3.5 mm TS , 500 , +8 V (alue X4)
8 x 3.5 mm TS , 250 , +5 V,
3.5 mm , 4 k, +4 dBu 90 %

//

Pika-aloitusopas 51
1 (0.04 - 0.5 Hz), 2 (2.75 - 30 Hz), 3 (0.17 - 2 Hz), 4 (11 - 130 Hz), 5 (0.7 - 8 Hz), 6 (44 - 500 Hz), 3 - , , X1 (+2 V), X2 (+ 4 V)
Eurorack 100 mA (+12 V), 50 mA (-12 V)
284 x 129 x 47 mm (11.2 x 5.1 x 1.9 tuumaa) 56 hv 0.64 kg (1.41 paunaa)

52 960 SEQUENTIAL CONTROLLER

LIITTOVALTION VIESTINTÄKOMISSION NOUDATTAMISTA KOSKEVAT TIEDOT

Behringer
960 SEQUENTIAL CONTROLLER

Vastuullisen osapuolen nimi: Osoite:
Sähköpostiosoite:

Music Tribe Commercial NV Inc. 122 E. 42nd St.1, 8th Floor NY, NY 10168, Yhdysvallat legal@musictribe.com

960 SEQUENTIAL CONTROLLER Tämä laite on testattu ja sen on todettu noudattavan FCC-sääntöjen osan 15 mukaisia ​​luokan B digitaalisille laitteille asetettuja rajoituksia. Nämä rajoitukset on suunniteltu tarjoamaan kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä vastaan ​​kotiasennuksessa. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuista energiaa, ja jos sitä ei asenneta ja käytetä ohjeiden mukaisesti, se voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä radioviestintään. Ei kuitenkaan ole takeita siitä, ettei häiriöitä tapahdu tietyssä asennuksessa. Jos tämä laite aiheuttaa haitallisia häiriöitä radio- tai televisiovastaanotolle, mikä voidaan määrittää sammuttamalla ja käynnistämällä laite, käyttäjää kehotetaan yrittämään korjata häiriöt yhdellä tai useammalla seuraavista toimenpiteistä: · Suuntaa tai siirrä vastaanotto uudelleen. antenni. · Suurenna laitteen ja vastaanottimen välistä etäisyyttä. · Liitä laite pistorasiaan, joka on eri piirissä kuin se, johon
vastaanotin on kytketty. · Pyydä apua jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio-/TV-teknikolta.

Tämän tuotteen oikea hävittäminen: Tämä symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana WEEE-direktiivin (2012/19/EU) ja kansallisen lainsäädäntösi mukaisesti. Tämä tuote tulee viedä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (EEE) kierrätykseen oikeutettuun keräyskeskukseen. Tämäntyyppisten jätteiden huonolla käsittelyllä voi olla mahdollisesti kielteisiä vaikutuksia ympäristöön ja ihmisten terveyteen, koska sähkö- ja elektroniikkalaitteisiin yleensä liittyvät mahdollisesti vaaralliset aineet. Samalla yhteistyösi tämän tuotteen asianmukaisessa hävittämisessä edistää luonnonvarojen tehokasta käyttöä. Lisätietoja siitä, minne voit viedä jätelaitteet kierrätettäväksi, ota yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon tai kotitalousjätteiden keräyspalveluun.
: 960 SEQUENTIAL CONTROLLER : Empower Tribe Commercial FZE Valmistettu Kiinassa CAN ICES003 (B)/NMB003 (B)

Tämä laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Käyttöä koskevat seuraavat kaksi ehtoa: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) tämän laitteen on hyväksyttävä kaikki vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat aiheuttaa ei-toivottua toimintaa. Tärkeää tietoa: Muutokset tai muunnokset laitteeseen, joita Music Tribe ei ole nimenomaisesti hyväksynyt, voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.

Täten Music Tribe vakuuttaa, että tämä tuote on yleisen tuoteturvallisuusasetuksen (EU) 2023/988, direktiivin 2014/30/EU, direktiivin 2011/65/EU ja muutoksen 2015/863/EU sekä direktiivin 2012/19/EU mukainen. , asetus 519/2012 REACH SVHC ja direktiivi 1907/2006/EY. EU:n DoC:n koko teksti on saatavilla osoitteessa https://community.musictribe.com/ EU-edustaja: Music Tribe Brands DK A/S Osoite: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Tanska Yhdistyneen kuningaskunnan edustaja: Music Tribe Brands UK Ltd. Osoite: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, Yhdistynyt kuningaskunta

Pika-aloitusopas 53

Me kuulemme sinut

Asiakirjat / Resurssit

behringer 960 sekvenssiohjain [pdfKäyttöopas
960 Sequential Controller, 960, Sequential Controller, Controller

Viitteet

Jätä kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *