1. Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai vakavan vamman.
- Varmista aina voltagArvokilvessä ilmoitettu e vastaa verkkovirtasi äänenvoimakkuuttatage.
- Älä upota rautaa, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen.
- Irrota silitysraudan pistoke pistorasiasta, kun täytät silitysraudan vedellä, tyhjennät sen tai kun sitä ei käytetä.
- Älä jätä silitysrautaa ilman valvontaa, kun se on päällä tai kytkettynä verkkovirtaan.
- Pidä silitysrauta ja sen johto poissa lasten ja lemmikkien ulottuvilta, kun se on päällä tai jäähtyy.
- Käytä silitysrautaa ainoastaan sen aiottuun kotitalouskäyttöön.
- Älä käytä laitetta, jonka johto tai pistoke on vaurioitunut, tai sen jälkeen, kun laitteessa on toimintahäiriö tai se on vaurioitunut millään tavalla.
- The soleplate and steam emitted are extremely hot and can cause burns. Handle with care.
- Aseta silitysrauta vakaalle, lämmönkestävälle alustalle, kun sitä käytetään.
2. Tuote ohiview
Familiarize yourself with the components of your Taurus Geysersilver steam iron.

Kuva 1: Kaiken kaikkiaan view of the Taurus Geysersilver 2300W Steam Iron, showcasinergonomisen muotoilunsa ja ohjauspaneelinsa ansiosta.
- Vesisuihkusuutin
- Veden täyttöaukko
- Steam Control Selector
- Spray-painike
- Steam Shot -painike
- Lämpötilan säädin
- Merkkivalo
- Vesisäiliö
- Kahva
- Virtajohto
- Soleplate (Silver Satin)

Kuva 2: Lähikuva view of the Silver Satin soleplate, highlighting the steam vents and smooth finish for efficient gliding.
3. Asennus ja ensimmäinen käyttökerta
3.1 Pakkauksesta purkaminen
Carefully remove the iron from its packaging. Remove any protective films or stickers from the soleplate or body of the iron. Retain the packaging for storage or future transport.
3.2 Ennen ensimmäistä käyttöä
It is normal for a slight odor or smoke to be emitted during the first few minutes of use. This is due to the heating of manufacturing residues and will quickly dissipate. To prepare the iron:
- Fill the water tank as described in section 3.3.
- Aseta lämpötilan säätönuppi maksimiasentoon.
- Anna raudan lämmetä muutaman minuutin ajan.
- Press the steam shot button several times to clear any residue from the steam vents.
- Iron an old piece of fabric (e.g., a cotton cloth) to ensure no residue is transferred to your garments.
3.3 Vesisäiliön täyttö
Irrota aina silitysraudan pistoke pistorasiasta ennen vesisäiliön täyttämistä.
- Ensure the steam control selector is set to the 'Dry Ironing' position (no steam).
- Avaa veden täyttöaukon kansi.
- Using a measuring cup, carefully pour tap water into the water tank up to the 'MAX' fill line. Do not overfill.
- Sulje veden täyttöaukon kansi tiiviisti.
- For areas with very hard water, it is recommended to use a mixture of 50% tap water and 50% distilled water to prolong the life of the iron and prevent scale buildup. Do not use perfumed water, water from tumble dryers, or chemically descaled water.
4. Käyttöohjeet
4.1 Lämpötilan asetus
Always check the care label on your garment for ironing instructions. If unsure, test on an inconspicuous area first.
- Aseta silitysrauta kannattimelleen vakaalle, kuumuutta kestävälle alustalle.
- Kytke silitysrauta sopivaan pistorasiaan (230 V).
- Käännä lämpötilan säätönuppi haluttuun asetukseen kankaan tyypin mukaan. Merkkivalo syttyy.
- Wait for the pilot light to turn off, indicating the iron has reached the selected temperature. It will cycle on and off during ironing to maintain the temperature.
4.2 Kuivasilitys
For dry ironing, ensure the steam control selector is set to the 'Dry Ironing' position (no steam symbol). Select the appropriate temperature and wait for the iron to heat up.
4.3 Höyrysilitys
Steam ironing is suitable for most fabrics except delicate ones like silk or synthetic materials. Ensure the water tank is filled.
- Set the temperature control dial to a steam-suitable setting (usually between two dots '••' and three dots '•••' or 'MAX'). The pilot light will illuminate.
- Once the pilot light turns off, indicating the iron has reached temperature, move the steam control selector to the desired steam level.
- Begin ironing. The iron will continuously emit steam at approximately 35g/min.
4.4 Steam Shot Function (125g)
The steam shot provides an extra burst of steam for stubborn creases. This function can be used during steam ironing or for vertical steaming.
- Ensure the iron is at a high temperature setting (three dots '•••' or 'MAX').
- Press the steam shot button firmly. Wait a few seconds between shots to allow the iron to reheat and build up steam.
4.5 Pystyhöyry
The vertical steam function is ideal for removing creases from hanging garments, curtains, or drapes.
- Ripusta vaate henkariin.
- Set the iron to the maximum temperature setting and wait for the pilot light to turn off.
- Pidä silitysrautaa pystysuunnassa, muutaman senttimetrin päässä kankaasta.
- Paina höyrysuihkupainiketta toistuvasti vapauttaaksesi höyrysuihkuja.
- Do not allow the soleplate to touch the fabric during vertical steaming.
4.6 Ruiskutustoiminto
Suihkutustoiminto tuottaa hienojakoista vesisumuaampen fabrics, making it easier to remove creases, especially during dry ironing.
- Varmista, että vesisäiliö on täytetty.
- Press the spray button to release a mist of water onto the garment.
4.7 Automatic Shut-off System
For safety and energy saving, the iron is equipped with an automatic shut-off system. If the iron is left motionless:
- Vaakasuorassa pohjalevyllä: Se sammuu noin 30 sekunnin kuluttua.
- Pystysuorassa kantapäällään: Se sammuu noin 8 minuutin kuluttua.
To reactivate the iron, simply move it. The pilot light will illuminate, and the iron will reheat to the selected temperature.
5. Huolto ja varastointi
Säännöllinen huolto varmistaa optimaalisen suorituskyvyn ja pidentää silitysraudan käyttöikää.
5.1 Jokaisen käyttökerran jälkeen
- Set the steam control selector to 'Dry Ironing' and the temperature dial to 'MIN'.
- Unplug the iron from the power outlet.
- Anna raudan jäähtyä kokonaan.
- Open the water filling inlet and carefully empty any remaining water from the tank.
- Close the water filling inlet.
5.2 Pohjalevyn puhdistaminen
To clean the Silver Satin soleplate:
- Varmista, että silitysrauta on irrotettu pistorasiasta ja täysin jäähtynyt.
- Pyyhi pohja mainoksellaamp liinaa ja hankaamatonta nestemäistä puhdistusainetta.
- Do not use abrasive scouring pads, powders, or harsh chemicals as these can damage the soleplate.
- If starch or other residue adheres to the soleplate, clean it with a specialized iron soleplate cleaner while the iron is slightly warm (unplugged).
5.3 Anti-Calc / Self-Clean System
The iron features an automatic anti-calc system to reduce mineral buildup. For enhanced cleaning, use the self-clean function periodically (e.g., once a month, depending on water hardness).
- Täytä vesisäiliö 'MAX'-viivaan asti.
- Plug in the iron and set the temperature control dial to 'MAX'. Set the steam control selector to 'Dry Ironing'.
- Wait for the pilot light to turn off.
- Irrota silitysrauta.
- Pidä rautaa vaakatasossa pesualtaan päällä.
- Move the steam control selector to the 'Self Clean' position (if available, or press and hold the self-clean button). Hot water and steam will be expelled from the soleplate, flushing out mineral deposits.
- Ravista rautaa varovasti edestakaisin, kunnes vesisäiliö on tyhjä.
- Plug the iron back in, set to 'MAX' temperature, and allow it to heat up to dry the soleplate.
- Irrota pistoke pistorasiasta ja säilytä sitä jäähtymisen jälkeen.
5.4 Varastointi
Once the iron is completely cool and empty of water, store it vertically on its heel rest in a safe, dry place, out of reach of children.
6. Vianmääritys
If you encounter issues with your iron, refer to the following table before contacting customer service.
| Ongelma | Mahdollinen syy | Ratkaisu |
|---|---|---|
| Rauta ei kuumene. | Ei kytketty pistorasiaan; virta pois päältätage; temperature dial set to MIN; automatic shut-off activated. | Check power connection; check circuit breaker; turn temperature dial to desired setting; move the iron to reactivate. |
| Ei höyryä tai höyryä ei ole riittävästi. | Water tank empty; temperature too low for steam; steam control selector set to dry ironing; steam vents blocked. | Fill water tank; set temperature to steam-suitable range; move steam control to steam setting; perform self-clean. |
| Pohjasta vuotaa vettä. | Temperature too low for steam; water tank overfilled; steam shot used too frequently. | Increase temperature; do not overfill water tank; allow a few seconds between steam shots. |
| Valkoisia hiutaleita tai ruskeita tahroja vaatteissa. | Mineral deposits (scale) in the iron; residue on soleplate. | Perform self-clean function; clean soleplate as per instructions. Use distilled water if tap water is very hard. |
7. Tekniset tiedot
| Merkki: | Härkä |
| Malli: | Geysersilver (Model Number: 918723) |
| Teho: | 2300W |
| Jatkuva höyry: | 35 g/min |
| Höyrylaukaus: | 125 g |
| Pohjalevyn tyyppi: | Silver Satin |
| Voitage: | 230 volttia |
| Erikoisominaisuudet: | Automatic Shut-off, Vertical Steam, Anti-scale System, Automatic Anti-calc System, Anti-drip System |
| Tuotteen mitat: | 16.99 x 32 x 13.49 cm |
| Paino: | 1.58 kg |
8. Takuu ja tuki
This product is covered by a manufacturer's warranty in accordance with local regulations. For detailed warranty information, please refer to the warranty card included with your purchase or visit the official Taurus websivusto.
For technical assistance, spare parts, or any other inquiries, please contact Taurus customer support. Contact details can typically be found on the product packaging or the official brand websivusto.
Pidä mallinumerosi (918723) ja ostokuitti käsillä, kun otat yhteyttä tukeen.